back to top

সুজুমে নো তোজিমারি: এক অসাধারণ এনিমেটেড চলচ্চিত্র

- Advertisement -




সুজুমে নো তোজিমারি: এক অসাধারণ এনিমেটেড চলচ্চিত্র

জাপানি এনিমেশনের অনন্য মাস্টারপিস

🌸
🚪

সুজুমে নো তোজিমারি (জাপানি: すずめの戸締まり) মাকোতো শিনকাই পরিচালিত একটি জাপানি এনিমেটেড ফ্যান্টাসি অ্যাডভেঞ্চার চলচ্চিত্র যা ২০২২ সালে মুক্তি পেয়েছিল। এই চলচ্চিত্রটি একটি তরুণী সুজুমে ইওয়াতোর গল্প বলে, যে একজন মিস্টেরিয়াস যুবক সোতার হাদার সাথে দেখা করে। সোতা দক্ষিণ জাপানে “দরজা বন্ধ করার” জন্য ভ্রমণ করছে যা এক ধরনের বিপদ থেকে জাপান রক্ষা করে। এই দরজাগুলি অন্য আয়ামে খোলে যেখান থেকে ওয়ার্ম (কীট/পোকা) নামক সত্তা পৃথিবীতে প্রবেশ করে বিপর্যয় ঘটায়।


সুজুমে নো তোজিমারি: চলচ্চিত্রের পটভূমি

মাকোতো শিনকাই, যিনি “ইয়োর নেম” এবং “ওয়েদারিং উইথ ইউ” এর মতো বিখ্যাত অ্যানিমে চলচ্চিত্রের জন্য পরিচিত, তিনি এই চলচ্চিত্রটি পরিচালনা করেছেন। “সুজুমে নো তোজিমারি” ২০২২ সালের নভেম্বরে জাপানে মুক্তি পেয়েছিল এবং সারা বিশ্বে ব্যাপক প্রশংসা অর্জন করেছে। এটি শুধু একটি বিনোদনমূলক চলচ্চিত্র নয়, বরং জাপানের প্রাকৃতিক দুর্যোগের ইতিহাসের সাথে একটি গভীর যোগসূত্র স্থাপন করে, বিশেষ করে ২০১১ সালের তোহোকু ভূমিকম্প ও সুনামির সাথে।

সুজুমে চরিত্র ইনস্পিরেশন

সুজুমে চরিত্র ইনস্পিরেশন

সুজুমে ফিল্ম লোকেশন

সুজুমে ফিল্ম লোকেশন


সুজুমে নো তোজিমারি-এর চরিত্র

সুজুমে নো তোজিমারি চলচ্চিত্রে বেশ কিছু উল্লেখযোগ্য চরিত্র রয়েছে, যারা গল্পটিকে জীবন্ত ও আবেগময় করে তোলে:

সুজুমে ইওয়াতো

সুজুমে এই চলচ্চিত্রের প্রধান চরিত্র। সে একজন ১৭ বছর বয়সী তরুণী যে তার মায়ের মৃত্যুর পর তার মাসির সাথে থাকে। সুজুমে একটি পরিত্যক্ত পাহাড়ি শহরে একটি রহস্যময় দরজা খুঁজে পায় এবং তার অসাধারণ অভিজ্ঞতার শুরু এখান থেকেই।

সোতা মুনাকাতা

সোতা একজন যুবক যে “দরজা বন্ধকারী” হিসেবে কাজ করে। তিনি সুজুমেকে দরজা বন্ধ করতে সাহায্য করেন এবং তাকে একটি তিন-লেগেড স্টুলে পরিণত হতে অনিচ্ছাকৃতভাবে অভিশাপ দেন। সোতা সুজুমের সাথে জাপান জুড়ে ভ্রমণ করে।

দাইজিন

দাইজিন একটি কাল্পনিক বিড়াল যা কথা বলতে এবং স্টুল হয়ে যাওয়া সোতাকে পুনরায় মানুষে পরিণত করতে সাহায্য করে। সে সুজুমে ও সোতাকে তাদের যাত্রাপথে গাইড করে।

জাপানি দৃশ্য

জাপানি দৃশ্য

সুজুমে ইনস্পিরেশন

সুজুমে ইনস্পিরেশন

সুজুমে নো তোজিমারি: মূল গল্প

সুজুমে নো তোজিমারি একটি আকর্ষণীয় গল্প বলে যেখানে সুজুমে নামের একটি তরুণী ক্যামপাসে একটি রহস্যময় দরজা আবিষ্কার করে। সেই দরজার মধ্য দিয়ে যাওয়ার পর, সে সোতা নামে একজন যুবকের সঙ্গে দেখা করে, যিনি তাকে সতর্ক করেন যে এই ধরনের দরজাগুলি সারা জাপান জুড়ে খুলে যাচ্ছে এবং তাদের বন্ধ করতে হবে যাতে “দিসাস্টার”-এর আত্মা প্রবেশ না করতে পারে।

একটি ঘটনাক্রমে, সোতা একটি তিন-লেগেড স্টুলে পরিণত হয় এবং সুজুমে তাকে পূর্বের অবস্থায় ফিরিয়ে আনার জন্য দায়িত্ব নেয়। তারা একসাথে দেশ জুড়ে ভ্রমণ করে বাকি দরজাগুলি বন্ধ করার চেষ্টা করে। পথে, সুজুমে আবিষ্কার করে যে তার অতীতের একটি ট্রমাটিক ঘটনা এবং প্রাকৃতিক দুর্যোগের মধ্যে যোগসূত্র রয়েছে।


সুজুমে নো তোজিমারি 2022: সংগীত এবং সাউন্ডট্র্যাক

সুজুমে নো তোজিমারি এর সংগীত রচনা করেছেন রাডউইম্পস (RADWIMPS) এবং কাজুমা জিন্নোচি। রাডউইম্পস শিনকাই-এর পূর্ববর্তী চলচ্চিত্র “ইয়োর নেম” এবং “ওয়েদারিং উইথ ইউ” এর জন্যও সংগীত রচনা করেছিল। চলচ্চিত্রের থিম সং “সুজুমে” জাপানে বেশ জনপ্রিয় হয়েছিল।

চলচ্চিত্রে ব্যবহৃত গানগুলি মধ্যে “সুজুমে নো তোজিমারি” গানটি বিশেষভাবে উল্লেখযোগ্য, যা চলচ্চিত্রের মূল ভাবাবেগ এবং গল্পের সারাংশকে তুলে ধরে। এটি আবেগপূর্ণ এবং প্রতিফলনমূলক একটি গান যা দর্শকদের হৃদয়ে গভীর ছাপ ফেলে।

জাপানি এনিমে ব্যাকগ্রাউন্ড

জাপানি এনিমে ব্যাকগ্রাউন্ড

জাপানি এনিমে সিন

জাপানি এনিমে সিন


সুজুমে লিরিক্স: গানের অর্থ ও ভাবার্থ

“সুজুমে নো তোজিমারি” গানের লিরিক্স গভীরভাবে চলচ্চিত্রের থিম, ক্যারেক্টার ডেভেলপমেন্ট, এবং সামগ্রিক গল্পের সাথে সম্পর্কিত। গানটি প্রেম, ক্ষতি, পুনর্জন্ম, এবং আশার মতো থিমগুলি নিয়ে আলোচনা করে। এটি সুজুমের যাত্রা এবং সোতার সাথে তার সম্পর্কের প্রতিনিধিত্ব করে।

গানের লিরিক্স জাপানি ভাষায় লেখা, তবে এর ইংরেজি, বাংলা এবং হিন্দি অনুবাদও নিচে দেওয়া হল। প্রতিটি অনুবাদের মাধ্যমে আপনি এই আকর্ষণীয় গানটির অর্থ উপলব্ধি করতে পারবেন।

সুজুমে নো তোজিমারি – মূল জাপানি লিরিক্স

君の中にある 赤と青き線それらが結ばれるのは心の臓

風の中でも負けないような声で届ける言葉を今は育ててる

時はまくらぎ 風はにきはだ星はうぶすな人はかげろう

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる涙

なんかじゃ僕ら出逢えたことの意味にはまるで追いつかない

この身ひとつじゃ足りない叫び

君の手に触れた時にだけ震えた心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿りつけるのかな

愚かさでいい醜さでいい正しさのその先で君と手を取りたい

思い出せない 大切な記憶言葉にならない ここにある想い

もしかしたらもしかしたらそれだけでこの心はできてる

もしかしたらもしかしたら

君に「気づいて」と今もその胸を打ち鳴らす

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる涙なんかじゃ

僕ら出逢えたことの意味にはまるで追

いつかない

この身ひとつじゃ足りない叫び

君の手に触れた時にだけ震えた心が

あったよ

意味をいくつ越えれば僕らは辿りつけるのかな

愚かさでいい 醜さでいい

正しさのその先で君と生きてきたい

সুজুমে নো তোজিমারি লিরিক্স- বাংলা অনুবাদ

তোমার ভিতরে লাল এবং নীল রেখাগুলি যা জড়িত হয়ে যায় হৃদয়ের গভীরে

বাতাসের মধ্যেও না হেরে যাওয়া কণ্ঠে আমি এখন শব্দগুলি বড় করে তুলছি

সময় হলো মাকুরাগি, বাতাস হলো নিকিহাদা, তারা হলো উবুসুনা, মানুষ হলো কাগেরু

“কেন কাঁদছো?” জিজ্ঞাসা করা হলে যে অশ্রু দিয়ে উত্তর দেওয়া যায়

সেটা আমাদের দেখা হওয়ার অর্থে পৌঁছাতে পারে না

একা এই দেহের চিৎকার যথেষ্ট নয়

শুধুমাত্র যখন আমি তোমার হাত স্পর্শ করি, আমার হৃদয় কেঁপে ওঠে
আমরা কতগুলি অর্থ পার করলে আমাদের গন্তব্যে পৌঁছাতে পারব?

নির্বোধতা ঠিক আছে, কুৎসিততা ঠিক আছে, সঠিকতার ওপারে আমি তোমার হাত ধরতে চাই

মনে করতে পারছি না, গুরুত্বপূর্ণ স্মৃতি যা শব্দে প্রকাশ করা যায় না, এখানে থাকা অনুভূতি

হয়তো, হয়তো, এটা দিয়েই এই হৃদয় তৈরি

হয়তো, হয়তো

তোমাকে “খেয়াল করো” বলে এখনও তোমার বুক বাজে

“কেন কাঁদছো?” জিজ্ঞাসা করা হলে অশ্রু দিয়ে যে উত্তর দেওয়া যায়

সেটা আমাদের দেখা হওয়ার অর্থে পৌঁছাতে পারে না

একা এই দেহের চিৎকার যথেষ্ট নয়

শুধুমাত্র যখন আমি তোমার হাত স্পর্শ করি, আমার হৃদয় কেঁপে ওঠে

আমরা কতগুলি অর্থ পার করলে আমাদের গন্তব্যে পৌঁছাতে পারব?

নির্বোধতা ঠিক আছে, কুৎসিততা ঠিক আছে

সঠিকতার ওপারে আমি তোমার সাথে বাঁচতে চাই

सुज़ुमे नो तोज़िमारी – हिंदी अनुवाद

तुम्हारे भीतर जो लाल और नीली रेखाएँ हैं, वे दिल में जुड़ती हैं

हवा में भी न हारने वाली आवाज़ से, मैं अब शब्दों को पोषित कर रहा हूँ

समय माकुरागी है, हवा निकिहादा है, तारे उबुसुना हैं, इंसान कागेरो है

“तुम क्यों रो रहे हो?” पूछे जाने पर जो आँसू जवाब दे सकते हैं

वह हमारे मिलने के अर्थ तक नहीं पहुँच सकते

अकेले इस शरीर की चीख काफी नहीं है

सिर्फ जब मैं तुम्हारे हाथ को छूता हूँ, मेरा दिल कांपता है
हमें कितने अर्थों को पार करना होगा हमारे गंतव्य तक पहुँचने के लिए?

मूर्खता ठीक है, बदसूरती ठीक है, सही के परे मैं तुम्हारा हाथ पकड़ना चाहता हूँ

याद नहीं कर सकता, महत्वपूर्ण यादें जो शब्दों में नहीं बदल सकतीं, यहाँ मौजूद भावनाएँ

शायद, शायद, इससे ही यह दिल बना है

शायद, शायद

तुम्हें “ध्यान दो” कहकर अब भी तुम्हारा सीना धड़कता है

“तुम क्यों रो रहे हो?” पूछे जाने पर जो आँसू जवाब दे सकते हैं

वह हमारे मिलने के अर्थ तक नहीं पहुँच सकते

अकेले इस शरीर की चीख काफी नहीं है

सिर्फ जब मैं तुम्हारे हाथ को छूता हूँ, मेरा दिल कांपता है

हमें कितने अर्थों को पार करना होगा हमारे गंतव्य तक पहुँचने के लिए?

मूर्खता ठीक है, बदसूरती ठीक है

सही के परे मैं तुम्हारे साथ जीना चाहता हूँ

Suzume no Tojimari lyrics – English Translation

The red and blue lines within you are connected in your heart

With a voice that won’t lose even in the wind, I’m now nurturing words to deliver

Time is makuragi, wind is nikihada, stars are ubusuna, people are kagero

Tears that can answer when asked “Why are you crying?”

Can’t catch up to the meaning of our meeting

The cry of this body alone is not enough

Only when I touched your hand, my heart trembled
How many meanings must we cross before we can reach our destination?

Foolishness is fine, ugliness is fine, beyond correctness I want to take your hand

Can’t remember, important memories that can’t be put into words, feelings that are here

Maybe, maybe, that’s all this heart is made of

Maybe, maybe

Your chest still pounds saying “Notice me”

Tears that can answer when asked “Why are you crying?”

Can’t catch up to the meaning of our meeting

The cry of this body alone is not enough

Only when I touched your hand, my heart trembled

How many meanings must we cross before we can reach our destination?

Foolishness is fine, ugliness is fine

Beyond correctness I want to live with you


সুজুমে নো তোজিমারি: বাংলা ও হিন্দি অনুবাদ

এই অসাধারণ গানটি বাংলায় অনুবাদ করলে, এটি আরও বেশি বাঙালি দর্শকের কাছে পৌঁছাতে সাহায্য করে। গানটির বাংলা অনুবাদ দর্শকদের সহজে গল্পটির সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সাহায্য করে। অনুরূপভাবে, হিন্দি অনুবাদও বিভিন্ন ভারতীয় দর্শকদের কাছে চলচ্চিত্রটি আরও বেশি অ্যাক্সেসযোগ্য করে তোলে।

লিরিক্সের অনুবাদে দেখা যায় যে গানটি প্রধানত দুটি ব্যক্তির মধ্যে একটি গভীর সংযোগ এবং তাদের একে অপরের প্রতি অনুভূতি নিয়ে। এটি প্রায়ই “হৃদয়ের ভিতরে লাল ও নীল রেখা”, “কেন কাঁদছো?” এবং “তোমার হাতে আমার স্পর্শ” ইত্যাদি বিষয় উল্লেখ করে যা সুজুমে এবং সোতার মধ্যে সম্পর্ককে প্রতিনিধিত্ব করে।

Suzume no Tojimari – সংগীত বিষয়ক তথ্য

  • 🎵 সংগীত রচনা: RADWIMPS & কাজুমা জিন্নোচি
  • 🎤 পরিবেশন: টোরি মাতসুজাকি
  • 🗓️ প্রকাশকাল: ২০২২
  • 🏆 জনপ্রিয়তা: জাপানে টপ চার্টস #১


উপসংহার: সুজুমে নো তোজিমারি-এর প্রভাব

সুজুমে নো তোজিমারি শুধু একটি এনিমেটেড চলচ্চিত্র নয়, এটি একটি আবেগপূর্ণ যাত্রা যা দর্শকদের গভীরভাবে স্পর্শ করে। এটি প্রাকৃতিক দুর্যোগের মুখোমুখি মানবিক সাহস, পারিবারিক বন্ধন, এবং ভালোবাসার শক্তির গল্প বলে। চলচ্চিত্রটি বিশ্বব্যাপী সমালোচকদের প্রশংসা পেয়েছে এবং বক্স অফিসেও সাফল্য অর্জন করেছে।

২০২২ সালে মুক্তি পাওয়া এই চলচ্চিত্রটি মাকোতো শিনকাই-এর অন্যতম সেরা কাজগুলির একটি হিসেবে বিবেচিত হয় এবং জাপানি এনিমেশন ইন্ডাস্ট্রিতে একটি মাইলফলক হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে। এর ভিজ্যুয়াল স্টাইল, গল্প বলার কৌশল, এবং সংগীত দর্শকদের মন জয় করেছে।

“সুজুমে নো তোজিমারি একটি আশ্চর্যজনক চলচ্চিত্র যা আমাদের স্মরণ করিয়ে দেয় যে আমরা সবাই একে অপরের সাথে এবং প্রকৃতির সাথে সংযুক্ত।” – ফিল্ম ক্রিটিক

সুজুমে নো তোজিমারি সম্পর্কে আরও জানতে, আপনি চলচ্চিত্রটি দেখতে পারেন বা অফিসিয়াল ওয়েবসাইট ভিজিট করতে পারেন। এটি নিঃসন্দেহে একটি অবিস্মরণীয় অভিজ্ঞতা যা আপনার হৃদয়ে চিরকাল থাকবে।

© ২০২৫ | সুজুমে নো তোজিমারি সম্পর্কে সমস্ত তথ্য | লিরিক্স কপিরাইট তাদের যথাযথ মালিকদের দ্বারা সংরক্ষিত

Latest articles

Related articles